写真家 鈴木一雄 公式サイト
  • 玄関
  • 作品館
  • 鈴木一雄の世界
  • お問合せ
  • 写真集・著書
  • フォト寺子屋「一の会」
  • お知らせ
  • 独り言 -時々のつぶやき-
  • 独り言 -時々のつぶやき-

    Page 1 of 2812345Next ›Last »

    【絢爛絵巻】(A gorgeous picture scroll)

    更新:2025年04月25日


    桜の懐に 入ると
    花の姿と 匂いに つつまれて
    癒されながらも
    あちらこちらと 動き回りたくなる

    桜の懐を 抜け出して
    離れたたところから 眺めると
    桜も 遠くの雪山も
    一体となった絵巻に 魅了され
    じっと 見つめていたくなる
    (長野県中川村)

    【作画の鍵】
    □撮影ポジションの追求
    □望遠レンズの圧縮効果
    □深い被写界深度

    【A gorgeous picture scroll】
    When you enter the bosom of cherry blossoms, the sight and smell of the flowers soothes you and makes you want to take a walk here and there.

    When you leave the bosom of cherry blossoms and look at them from a distance, you are fascinated by the picture scroll that combines the cherry blossoms and the snowy mountains in the distance and want to stare at them.
    (Nakagawa Village, Nagano Prefecture)

    【春のヒカリ】(Spring Light)

    更新:2025年04月18日

    ― 伯方島にて(二週間前) ―
    朝日が 昇り
    空が 瀬戸内海が 
    まばゆく 輝く
    そして
    桜花にも ヒカリの粒子が張り付いて
    きらきらと 春の歓びに 満ちている

    私の こころの中では
    感動の粒子が
    ぷちぷちと 弾ける

    ― 春は いいなぁ ―
    (愛媛県今治市)

    【作画の鍵】
    □ハーフNDフィルターの活用
    □中間トーンの出し方
    □明るめの桜

    ― At Hakata Island (Two weeks ago)―
    The sun rises,
    the sky and the Seto Inland Sea shine dazzlingly.
    And
    the cherry blossoms, too,
    are covered with particles of light,
    sparkling and full of the joys of spring!

    In my heart,
    particles of excitement are popping and popping.

    ― Spring is nice ―
    (Imabari City, Ehime Prefecture, Japan)

    【竹の森に生きる】(Living in a bamboo forest)

    更新:2025年04月11日


    おーい 桜よ
    竹の森に たったひとりで
    寂しくは ないか

    おーい 桜よ
    ぴったりと 竹に囲まれて 
    窮屈ではないか

    ― 桜よ ―
    いろいろあるけれど
    楽しい一生に
    しようじゃないか!
    (福岡県みやま市)

    【作画の鍵】
    □桜の位置と大きさ
    □稜線の入れ方
    □立体感の出る斜光線

    Hey the cherry blossom,
    aren’t you lonely being alone in the bamboo forest?

    Hey the cherry blossom,
    aren’t you cramped being surrounded by bamboo?

    ― To the cherry blossom ―
    There are many things, but let’s make the most of our lives!
    (Miyama City, Fukuoka Prefecture)

    【幽玄なるコーラス】(Mysterious Chorus)

    更新:2025年04月04日

    滝の傍に
    ひっそりと咲く 桜
    三日前に あいさつに来たときは
    まだ つぼみだった
    そして 今日は 
    五分咲きで 迎えてくれた

    桜は 
    生まれた時から 聞き続けている
    滝の音色に合わせて
    バックコーラスを 務めていた …
    (佐賀県唐津市)

    【作画の鍵】
    □主題の設定
    □深い被写界深度
    □1/4秒

    Cherry blossoms bloom quietly beside a waterfall.
    When I came to say hello three days ago,
    they were still in bud.
    But today,
    they were half-bloomed and welcomed me.

    The cherry blossoms were providing a backing chorus
    to the sound of the waterfall
    that I have been hearing since I was born…
    (Karatsu City, Saga Prefecture)

    【開花の喜び】(The Joy of Blooming)

    更新:2025年03月28日


    ― 三日前の再開 ―
    11年ぶりに
    墓を見守るシダレザクラに 呼ばれた

    胸をときめかせ 息を切らせながら
    坂を登った

    ― シダレザクラは 今日が開花だった ―

    毎年 桜旅を続けていても
    開花に立ち会えるのは 本当に貴重な出会いだ

    シダレザクラの喜びと 私の喜びを重ね合わせ
    心を込めて 描いた …
    (大分県竹田市)

    【作画の鍵】
    □一期一会
    □感動力
    □広角接写

    ― Reopening three days ago ―
    For the first time in eleven years,
    I was called to the weeping weeping cherry
    that guards a certain grave.

    I climbed up the hill, excited and out of breath.

    ― The weeping cherry had just bloomed today. ―

    It is truly a rare encounter to witness the blooming of cherry blossoms,

    even if I continue my cherry blossom journey every year!

    I painted this picture with all my heart,
    overlapping the joy of the weeping cherry tree with my own joy …
    (Taketa City, Oita Prefecture)

    【桜旅スタート】(Cherry Blossom Trip Starts)

    更新:2025年03月22日


    昨夜に
    フェリーで東京を離れ
    新門司港につくのは 今夜の予定だ

    これから 一週間以上は
    久しぶりに 九州の桜旅を楽しもうと思う

    自由気ままな 私の桜旅は
    名もない桜や 思いがけない場所での
    すてきな出会いが とても楽しい
    (鹿児島県指宿市)

    ≪作画の鍵≫
    □出会いを大切に
    □青空を活かす
    □生活環境の描写

    I left Tokyo by ferry last night
    and will arrive at Shin Moji port tonight.

    For the next week or more,
    I’m going to enjoy a cherry blossom trip in Kyushu
    for the first time in a long time.

    I am enjoying my free-spirited cherry blossom trip,
    and I am very much looking forward to seeing the cherry blossoms
    in the unknown and meeting nice people in unexpected places!
    (Ibusuki City, Kagoshima Prefecture)

    【雪のドレス】(Snow Dress)

    更新:2025年03月14日

    ― 十日前の感動的な出会い ―
    宝登山の ロウバイの開花が 
    例年よりも遅れ
    可憐な花は 三月に入っても  
    まだ 咲いているという

    関東に 寒気団が訪れたとき
    私は ロウバイに呼ばれたと 感じた

    翌朝に ワクワクしながら出向くと 
    10センチほどの
    雪が降り積もっていた

    朝霧が 静かに流れるなか
    雪のドレスを纏ったロウバイの 
    鮮やかな小さい花は
    あまりにも 美しかった

    ため息をつきながら 見つめていると
    爽やかな 早春の風が
    私の体を 突き抜けていった
    (埼玉県長瀞町)

    ≪作画の鍵≫
    □察知する
    □行動する
    □背景の活かし方

    ― A touching encounter ten days ago. ―
    The blooming of the Roubai(A flower called wintersweet) in Mt. Hodosan is later than usual, and the pretty flowers are still blooming in March.

    When a cold air mass hit the Kanto region, I felt called by the Roubai.

    The next morning, I was excited to go to the mountain and found about 10 cm of snow on the ground.

    The bright little flowers of the Roubai, dressed in snow, were so beautiful in the quiet morning mist.

    As I gazed at them with a sigh, a fresh early spring breeze blew through my body.
    (Nagatoro-cho, Saitama Prefecture)

    【幻の花嫁】(The Phantom Bride)

    更新:2025年03月07日


    長い写真家人生で
    一度だけ
    ファインダーの中に
    お姫様が 現れたことがある …

    はるか遠い 若かりし頃
    私は
    朝霧の中で 桜とナノハナが咲き乱れる
    夢心地の光景を 描いていた

    “お嫁さんが欲しいなぁ”
    と 思っていた時期かどうかは定かではないが
    ファインダーの中に
    いきなり お姫様が現れた …
    (静岡県南伊豆町)

    ≪作画の鍵≫
    □偶然
    □ハイキー調
    □深い被写界深度

    Once in my long life as a photographer,
    a princess appeared in the viewfinder of my camera …

    When I was a young man,
    far away,
    I was painting a dreamy scene of cherry blossoms and nanohana blooming
    in the morning mist.

    I am not sure if it was a time
    when I was thinking “I want a bride” or not,
    but a princess suddenly appeared in the viewfinder of my camera …
    (Minami-Izu Town, Shizuoka Prefecture)

    【吹雪の寒立馬】(A kandachime in a snowstorm)

    更新:2025年02月28日

    寒立馬(※)が
    吹雪の中で 食事をしている
    雪を掘り起こし 草を食べている
     
    シャリシャリと 凍り付いた草を
     懸命に 食べ続けている

    ― その草は どのような味がするのか
      その草は おいしいのか ―

    寒立馬が 吹雪の中で
     凍り付いた草を 食べている …
    (青森県東通村)
    ※青森県東通村尻屋崎周辺に、厳しい冬でも放牧されているたくましい体格の農耕馬。

    ≪作画の鍵≫
    □気象条件
    □望遠レンズ
    □高速シャッター

    A kandachime(*)is eating in a snowstorm.
    He is digging up the snow and eating grass.
     
    He continues to eat the crunchy, frozen grass eagerly.

    ― What does the grass taste like?
     Does the grass taste good? ―

    A cold standing horse is eating frozen grass in a snowstorm …
    (Higashidori Village, Aomori Prefecture)

    ※ A farm horse with a sturdy physique grazing in the Shiriyazaki area of Higashidori Village, Aomori Prefecture, even in the harsh winter.

    【昨日は夢の中】(Yesterday like a dream)

    更新:2025年02月21日

    二日前は 私のホームグランドともいえる
    山形県小国町の フォトコンテストの審査だった
    新幹線のトラブルで
    小国町に到着したのは 4時間遅れの 夕方5時
    なんとか審査を終え 町長さんたちとの懇親会が終わると
    ― 爆睡 ― 
    翌朝(昨日)に目が覚めると 見事な銀世界に 鼓動が高鳴った
    宿の脇は 久しぶりの積雪3m超えだ
    しばらく 夢のような白い世界を 見つめ続けた
    ゆっくりしていたいが 
    夕方には 銀座で打ち合わせがあるために 東京に向かう
    日本を代表する銀座の老舗 吉井画廊にて
    オーナーの吉井さんを囲み
     小松健一 林義勝 山岸伸 そして私の写真家四人で
    合同写真展の開催について 打ち合わせを行った
    さらに 飲み屋に繰り出し 写真談義を繰り広げた 
    朝は静寂なる豪雪の中 夜は華やかな銀座 …
    ― すべてが 夢のような一日だった ―
    (山形県小国町)

    Two days ago, I was judging a photo contest in Oguni-cho, Yamagata Prefecture, which is my home ground.
    Due to a problem with the bullet train, I arrived in Oguni-machi at 5:00 p.m., four hours late.
    After the judging and the reception with the mayor, I fell asleep. 
    When I woke up the next morning (yesterday), my heart was pounding with excitement at the sight of a beautiful silver world.
    The side of the inn was covered with more than 3 meters of snow for the first time in a long time!
    I kept staring at the dreamy white world for a while.
    I wanted to relax, but I had a meeting in Ginza in the evening, so I headed to Tokyo.
    At the Yoshii Gallery, one of Japan’s most famous and well-established galleries in Ginza, Kenichi Komatsu, Yoshikatsu Hayashi, Shin Yamagishi, and I had a meeting with the owner, Mr. Yoshii, to discuss a joint exhibition of our photographs.
    Afterwards, we went out to a bar and talked about photography. 
    I was in the quiet heavy snow in the morning and in the glamorous Ginza at night …
    - All in all, it was a dreamlike day.
    (Oguni Town, Yamagata Prefecture)

    Page 1 of 2812345Next ›Last »

© 2012-2025 All Rights Reserved - 鈴木一雄 & フォト工房 空宙