― 小国(前回のフジ)に向かう途中の弥彦山にて ―
夜明け前の 山の峠には
濃い霧が 満ちていた
私は
朝日に輝く水田が
眼下に現れるのを 待っていた
霧の中の
精霊のような木々に目を凝らしていると
ひっそりと佇む
フジがいた
隠れるように
花の色さえも 霧に溶け込ませ
気配を 消していた
その静謐な色香に
私の胸は 高鳴った …
(新潟県弥彦村)
※ 前回のフジと どちらが好きですか
≪作画の鍵≫
□気配
□主役の分量
□露出
― At Mt. Yahiko on the way to Oguni (previous wisteria flowers) ―
The mountain pass before dawn was filled with thick fog.
I waited for the rice paddies glistening in the morning sun to appear below me.
As I gazed into the trees like spirits in the mist, I saw the wisteria flowers standing quietly.
The Fuji blossoms even blended the color of the flowers into the fog to make themselves invisible.
The serene fragrance of the flowers made my heart pound …
(Yahiko Village, Niigata Prefecture)
※ Which do you prefer, the previous work or the new work?