写真家 鈴木一雄 公式サイト
  • 玄関
  • 作品館
  • 鈴木一雄の世界
  • お問合せ
  • 写真集・著書
  • フォト寺子屋「一の会」
  • お知らせ
  • 独り言 -時々のつぶやき-
  • 独り言 -時々のつぶやき-

    Page 11 of 31« First‹ Previous789101112131415Next ›Last »

    【エゾリンドウの小径】(Ezorindou(Gentiana triflora var.japonica)blooming in a small path)

    更新:2023年10月06日


    NHKの連続テレビ小説「らんまん」で
    主人公のモデルとなった
    植物学者の牧野富太郎
    尾瀬を開き その番人として
    保護活動に生涯をささげた
    平野長蔵

    牧野博士は 尾瀬でもたくさんの
    植物採集を したらしい
    実は
    その植物採集を巡って
    二人が火花を散らしたというエピソードが
    残っているのだが
    はたして 真相は 如何に …
    ― 霜が降りた朝の エゾリンドウ ―
    (群馬県尾瀬ヶ原)

    ≪作画の鍵≫
    □半逆光
    □遠近感の強調
    □霜の朝

    Tomitaro Makino, a botanist, was the model for the main character in NHK’s television series “Ranman”.
    It was Hirano Chozo who pioneered Oze and devoted his life to conservation activities as a guardian of Oze.
    Dr. Makino also collected many plants in Oze.
    In fact, there is an episode that the two of them had a spark over the collection of plants, but I wonder what the truth is …
    ― Ezo gentian on a frosty morning ―
    (Ozegahara, Gunma Prefecture, Japan)

    【棚田賛歌】(A hymn to the terraced rice paddies.)

    更新:2023年09月29日


    田んぼが 危ない
    とりわけ
    生産性の低い
    “棚田”が 危ない
    後継者不足の問題も 相まって
    山里の 美しい棚田が 
    少しずつ消えている

    ― 今年も 峠の棚田に 会いに出かけた ―

    稲刈り前の棚田は 黄金色を放っていた
    おいしいお米の 輝きだった
    誰もいないけれど
    観光客で賑わう観光地にも
    決して負けない 
    とても美しい風景だと 
    つくづく 思う

    私は 
    応援歌を送るように
    シャッターを きり続けた
    (新潟県十日町市)

    ≪作画の鍵≫
    □画面構成
    □カメラ位置
    □黄金色の露出

    The number of rice paddies is decreasing
    In particular, “terraced rice paddies” with low productivity are in a critical situation.
    Combined with the lack of successors to the farming industry, the beautiful terraced rice paddies in mountain villages are gradually disappearing.

    ― This year, I went out to see the terraced rice paddies in the mountain pass that I have been visiting for many years. ―

    The terraced paddy fields before rice harvesting were glowing with a golden color.
    It was the glow of delicious rice!
    Although there was no one there, I really think it is a very beautiful scenery, not to be outdone by the tourist attractions crowded with tourists!

    I kept on clicking the shutter as if I was sending a cheering song to the terraced rice fields, I kept on clicking the shutter
    (Tokamachi City, Niigata Prefecture)

    【花に囲まれて】(Surrounded by flowers)

    更新:2023年09月15日


    燃えるような 美しいヒガンバナに囲まれ
    石の仏は 
    楽しそうに 座している

    すべてを悟った 不老不死の
    石の仏が のんびりと 
    季節の移ろいや 訪れる人々を 
    眺めている

    “あなたは いいなぁ” と
    ささやいた私に
    “動けるお前に 動けないつらさがわかるか?” と
    ツッコミのつぶやきが 
    きこえたような …
    (長野県松川町)

    ≪作画の鍵≫
    □広角レンズ
    □カメラの位置
    □画面構成

    Surrounded by fiery and beautiful cluster amaryllis
    the stone Buddha sits happily

    The immortal stone Buddha,
    who has realized all 
    watching the changing of the seasons and the people visiting.

    I whispered in my mind, “I envy you.”
    Then he said, “You who can move, do you know how hard it is for me, who can’t move?” I thought he mumbled. …
    (Matsukawa Town, Nagano Prefecture)

    【優雅なる二重奏】(Elegant Duet)

    更新:2023年09月08日


    陽が昇り
    朝日が 滝に射し込むと
    水煙に光が宿って 輝き出す 

    輝きは 光芒と化して
    ゆらり ゆらりと
    変幻自在に 舞う

    弱く 強く  短く 長く …

    滝との
    優雅なる二重奏に
    わたしは 
    いつまでも 魅了される …
    (熊本県小国町)

    ≪作画の鍵≫
    □低速シャッター
    □太陽の位置
    □撮影ポジション

    When the sun rises and the morning sun shines on the waterfall,
    the water smoke is filled with light and begins to shine. 

    The radiance transforms into a glow that dances and shimmers,
    ever-changing and ever-changing.

    Weak, strong, and short, long …

    I am forever fascinated by the elegant duet of the glow and the waterfall …
    (Oguni Town, Kumamoto Prefecture)

    【追憶】(Reminiscence)

    更新:2023年09月01日


    浜辺に ちょこんと
    鎮座している 貝殻よ
    おまえは
    どれほどの 
    波の演奏を 聞いたのか
    いかほどの 
    夕日のきらめきを 眺めたのか
    どれだけ 
    潮風のささやきを 受けたのか

    浜辺に 残る 貝殻よ
    おまえの 一生の旅は
    長かったのか 短かったのか
     ― しあわせだったのか ―
    (沖縄県西表島)

    ≪作画の鍵≫
    □ローアングル
    □望遠レンズ
    □浅い絞り

    You, the shell sitting on the beach.
    How much have you heard the waves play?
    How much have you seen the sunset sparkle? 
    How long have you listened to the whispers of the sea breeze?

    How long or short was the journey of your life?
    ― Was it happiness? ―
    (Iriomote Island, Okinawa Prefecture)

    【一部咲きのコーラス】(Partially blooming chorus)

    更新:2023年08月25日


    花は 満開がいい
    と 誰かが言う
    とりわけ ヒマワリは 満開じゃなきゃ
    などと 誰かが言う

    ― 十日前 ―
    開花が遅れている ヒマワリたちに
    会いに 出かけた

    まだ“一分咲き”だった

    けれども
    ヒマワリたちは
    精一杯の笑顔で 歌ってくれた
    手を取り合って
    一分咲きの 素晴らしいコーラスを 
    披露してくれた …
    (福島県喜多方市)

    ≪作画の鍵≫
    □半逆光
    □撮影ポジション
    □明るめの露出

    Someone says that flowers should be in full bloom.
    Especially sunflowers, someone says, must be in full bloom, etc.

    ― Ten days ago… ―
    I went out to see the sunflowers, which were late blooming.

    The flowers were still only 10% in bloom.

    but the sunflowers sang with smiles on their faces as best they could.
    They joined hands and sang to me in a wonderful chorus of partial blooms …
    (Kitakata City, Fukushima Prefecture)

    【魅惑の天の川】(The enchanted Milky Way)

    更新:2023年08月18日


    吸い込まれそうな 漆黒の夜空に
    神秘過ぎる 
    星の河が 流れる
    ゆったりと ゆっくりと 
    宇宙の舞台で 星の河が 流れる
    ― 天の川 ―

    眺め続けていると
    些細なことで一喜一憂している 日常の自分が
    何だか 滑稽に 思えてしまう
    ― ありがとう 銀河よ ―
    (東京都小笠原・父島)

    ※ 父島の星空は、環境省の調査で「夜空の暗さ日本一」とされた実績がある。

    ≪作画の鍵≫
    □一発撮り
    □高感度撮影
    □超広角

    In the jet-black night sky that seems to suck me in,
    a river of too mysterious stars flows.
    Slowly, slowly,
    a river of stars flows on the cosmic stage
    ―  The Milky Way ―

    As I continue to gaze at the Milky Way,
    I find it somewhat comical that I am so happy or sad over such trivial things in my daily life.
    ―  Thank you, Galaxy. ―
    (Chichijima Island, Ogasawara, Tokyo)

    ※ Chichijima’s starry night sky has been ranked the “darkest night sky in Japan” by a survey conducted by the Ministry of the Environment.

    【彩雲の利尻】(Rishiri island of the colorful clouds.)

    更新:2023年08月11日

    【彩雲の利尻】(Rishiri island of the colorful clouds.)
    島に 山があるというのか
    山が 島そのものなのか

    まるで
    海の上に 山が ぷかりと
    浮かんでいるようだ
    ― 利尻島 ―

    美しい山容ゆえに
    “利尻富士”とも 呼ばれている
    ― 利尻山 ―

    けれども
    はたして 喜んでいるだろうか
    それとも
    “利尻山”と 呼んでほしいか …
    (北海道利尻島)

    ≪作画の鍵≫
    □彩雲
    □太陽の位置
    □縦構図

    Is there the mountain on the island?
    Is the mountain an island itself?

    Rishiri Island looks like a mountain floating on the sea.

    Because of its beautiful shape, Mt. Rishiri is also called “Rishiri Fuji.

    But is it really happy to be called so?
    Or does he want us to call him “Mount Rishiri”?
    (Rishiri Island, Hokkaido)

    【ボニンブルー】(Bonin Blue)

    更新:2023年08月04日


    ― 三週間前 ―
    船に揺られて 24時間 
    ようやくたどり着いた 
    世界遺産の島 小笠原諸島
    初めて見る 小笠原の 海の色 …
    それは
    身も心も 吸い込まれそうな
    透明感をまとった 藍色
    世界でも稀な この美しい色は
    “ボニンブルー”と 呼ばれる
    それだけでも 恋焦がれるのに
    アオウミガメが 
    ゆったり泳いでいるなんて
    ― 何も 言えない … ― 
    (東京都小笠原村・父島)
    ≪作画の鍵≫
    □決心
    □超望遠
    □探し続ける

    ― Three weeks ago ―
    The ferry ride took me 24 hours.
    I finally arrived at the Ogasawara Islands, a world heritage island!
    The color of the Ogasawara sea I saw for the first time …
    It was an indigo color that was so clear that it seemed to absorb my body and soul.
    This beautiful color, rare even in the world, is called “bonin blue.
    That alone is enough to make me fall in love,
    but to see a green sea turtle swimming leisurely in the water,
    ― I can’t say anything else… ―  
    (Chichijima, Ogasawara Village, Tokyo)

    【竹田城跡】(Ruins of Takeda Castle)

    更新:2023年07月28日

    ひとつ ふたつ 
    みっつ先の 峠の頂に
    “竹田城”の 城跡が ある

    朝に湧き立つ 雲海のなかに
    時空を超えて
    確かに 城が 力強く見える

    およそ580年前
    室町幕府の時代に
    城の基礎が作られたという

    遠い昔のことなのか
    たった580年前のことなのか 
    時間(とき)の長さを 何で計ろうか …
    (兵庫県朝来市)

    ≪作画の鍵≫
    □雲海の動き
    □画面構成
    □撮影ポジション

    At the top of the mountain pass, one, two, or three more times, are the ruins of the “Takeda Castle.

    In the sea of clouds that wells up in the morning, the castle appears powerful, transcending time and space.

    The foundation of the castle was laid 580 years ago, during the reign of the Muromachi Shogunate.

    What can one measure the length of time, whether it was a long time ago or only 580 years ago?
    (Asago City, Hyogo Prefecture)

    Page 11 of 31« First‹ Previous789101112131415Next ›Last »

© 2012-2023 All Rights Reserved - 鈴木一雄 & フォト工房 空宙