写真家 鈴木一雄 公式サイト
  • 玄関
  • 作品館
  • 鈴木一雄の世界
  • お問合せ
  • 写真集・著書
  • フォト寺子屋「一の会」
  • お知らせ
  • 独り言 -時々のつぶやき-
  • 独り言 -時々のつぶやき-

    Page 21 of 28« First‹ Previous171819202122232425Next ›Last »

    【蒼い風】(Blue Wind)

    更新:2021年08月30日

    北の大地で
    桜旅を終えた 私は
    こころの クールダウンを はかっていた

    何のあてもなく
    雨上がりの美瑛に向かい 
    畑と丘の中の一本道を 
    のんびりと 愛車で 散策していた

    静かな音楽を 聴きながら
    ふと 脇の外を見た瞬間に 
    クールダウンが 一気に失われてしまった

    心ときめく 蒼い風が 
    私の中に 吹き込んできたのだ

    あおい畝模様と アオイ十勝連峰が
    魅惑の二重奏を 奏でていた
    (北海道美瑛町) 

    ≪作画の鍵≫
    □ハーフNDフィルターの活用
    □悪天候
    □求めない散策

    After my cherry blossom trip in the northern land,
    I was trying to cool down my mind.

    Without a clue where I was going,
    I headed for Biei after the rain and took a leisurely stroll in my car along a straight road in the midst of too wide fields and hills.

    While listening to quiet music,
    I suddenly looked out of the side of the car
    and lost all my cool down.

    A thrilling blue breeze blew into my mind.

    The green field pattern and the blue Tokachi mountain range played a wonderful duet.
    (Biei Town, Hokkaido)

    【ゆめ絵巻】(A dreamlike picture scroll)

    更新:2021年08月29日

    愛車の中で
    くしゃみをひとつ
    身震いしながら 目が覚めた

    冷気が肌を刺してくる まだ薄暗い外に出て 
    目を凝らしながら 
    山を じっと見つめる
    ぼんやりとだが 山肌が賑わっているようだ

    やがて 

    芽吹きと新緑の木立が 
    やわらかな絵のように 浮かび上がってきた
    その上には エゾヤマザクラたちが立ち並び
    ときめきの春を 奏でていた
    さらに 背後の残雪の山々では 
    木立が 霧氷の衣装を 纏っていた

    ― これは 夢か現(うつつ)か ―

    北の大地でしか出会うことのできない 
    圧巻の 桜絵巻だった
    (北海道富良野市)

    ≪作画の鍵≫
    □気象条件
    □被写界深度のとり方

    In my car,
    I wake up with one sneeze and shiver.

    I step out of the car, which is still dimly lit with the cold air stinging my skin, and stare at the mountains with my eyes.
    Vaguely, the mountainside seemed to be bustling with activity.

    Soon, a grove of budding and fresh green trees appeared like a soft picture. On the top of the grove, the Sargent’s cherry trees lined up and played the song of spring. And in the mountains behind the lingering snow, the groves were clothed in drizzling ice.

    ― Is this a dream or a reality? ―

    This was a breathtaking cherry blossom picture scroll that can only be found in the northern land.
    (Furano City, Hokkaido)

    【不死鳥の如く】(Like a phoenix)

    更新:2021年08月25日


    桜の希なる自生種のひとつ “カスミザクラ”
    ― 今から12年前のこと ―
    私がまだ見ぬ カスミザクラの長老から
    急に お呼びがかかった
    山奥の小さな温泉宿に住むという長老は
    樹齢400年以上で カスミザクラでは日本一の長寿という
    ネット上には まだ画像情報はなかった
    桜旅をしていた私は 長老が棲む山に向かった

    初めて対面した私は 驚いた
    高さ二メートルほどの箇所でぼっきりと折れて 
    N字形になっていた
    だが 咲いていた
    枝を四方八方に伸ばし 健気に咲いていた

    宿のご主人曰く 
    以前の台風で折れてしまい 
    この姿を見に来る人はいなくなったという
    実は 昨日に急に咲き始め 不思議にも今日は五分咲きという
    私は 一日中桜に付き添い 宿のただ一人の客となった
    翌日も 夜明け前から描き続けていると 夕方にはほぼ満開となった
    引き止められるままにもう一泊すると 
    翌朝は 素晴らしい晴れ姿を披露してくれた
    やがて帰ろうとする時 花がはらはらと散り始めたのが
    今でも忘れられない

    8年後に再び訪れたが 長老は元気に迎えてくれた
    ― この作品は その時に描いたもの ―
    (秋田県由利本荘市)

    ≪作画の鍵≫
    □感動力
    □超広角レンズの活用
    □カメラ位置の追求

    One of the rare native species of cherry blossoms “Kasumizakura”
    ― It was 12 years ago. ―
    12 years ago, I received a sudden call from an elder of the Kasumizakura cherry tree, whom I had not yet met.
    The elder, who lives in a small hot spring resort deep in the mountains, said that the tree is over 400 years old and is the longest-lived kasumizakura in Japan.
    There was no picture information on the Internet yet.
    I was on a trip to photograph cherry blossoms, and headed for the mountain where the elders were said to live.

    I was surprised when I met him for the first time.
    The cherry tree had snapped at a height of about two meters, forming an N-shape.
    But it was in bloom.
    Its branches stretched out in all directions, and it was blooming healthily.

    The owner of the inn told me that the cherry tree had been broken by a previous typhoon, and no one came to see it anymore.
    The cherry blossoms suddenly started to bloom yesterday and mysteriously reached a half-bloom today.
    I stayed with the cherry blossoms all day and became the only guest at the inn that day.
    The next day, as I was photographing from before dawn, they were almost in full bloom by evening.
    When the cherry blossoms stopped me, I stayed one more night and the next morning I had a wonderful sunny day.
    Eventually, as I was leaving, the flowers began to flutter and fall, and I’ll never forget it.

    Eight years later, I visited again, and the elder welcomed me back in good health.
    ― This work was taken at that time. ―
    (Yurihonjo City, Akita Prefecture)

    【山 笑う】(Mountain laughs)

    更新:2021年08月23日


    山が
    笑っている
    奈良の秘境の山々が 笑顔を見せている
    黒々としていた風貌(かお)に
    黄緑や緑、淡いピンクや白…
    色とりどりの賑わいが生まれ
    山が 笑っている

    前回に呼ばれたときは
    笑顔の残像だった
    けれども 今回は
    ありったけの 笑顔を見せている

    自分ではわからないが
    おそらく 私も 
    ニコニコしていたに 違いない
    (奈良県上北山村)
    ※ 桜の品種は自生種のヤマザクラ

    ≪作画の鍵≫
    □開花情報
    □ポジションの選定
    □ラインの組み立て

    The mountain is
    laughing.
    The mountains of Nara’s unexplored region are smiling.
    The mountains were laughing as their previously blackened faces were transformed into a lively array of yellow-green, green, pale pink and white.

    The last time I was here.
    It was an afterimage of a smile.
    But this time, they’re smiling as much as they can.

    I don’t know myself, but I must have been smiling, too.
    (Kamikitayama Village, Nara Prefecture)

    ※ This cherry blossom variety is one of the native species, the Yamazakura

    【星宿りて】(The stars are in the cherry blossom)

    更新:2021年08月22日


    山奥で 
    天王神のお守りを はたし続けて300年以上
    未だに 杖もつかずに
    威風堂々とたたずむ 天王桜

    ― 感動のため息が ほうっと こぼれる ―

    誰もいなくなった夜には
    星々と 交信をしているような
    神秘のオーラが
    桜に纏う
     
    わたしは
    ひたすら 祈るように
    星宿る天王桜を 描いた

    More than 300 years have passed since the Tenno cherry tree has been protecting the Tenno deity deep in the mountains.
    She still stands majestically without a cane.

    - A sigh of emotion drips from my lips. -

    At night, when no one is around, the cherry blossom take on an aura of mystery, as if they are communicating with the stars.
     
    As if praying, I drew a picture of the Tenno cherry tree, where the stars reside.

    【今は亡き…】(Now deceased…)

    更新:2021年08月21日

    茶畑に
    ふわりと 舞い降りた
    それは まさに 桜の精霊のようだった
    朝日を浴びた姿は
    清楚にして 妖艶
    初めての出会いなのに 
    すばらしい舞を 私に披露してくれた

    だが その数年後には病気を患い
    今は 枯れ果ててしまったという
    私は 遺影の撮影を 頼まれたのかもしれない…
    (熊本県あさぎり町)

    ※ この桜はヤエザクラ。園芸種の一つ。

    ≪作画の鍵≫
    □前景と背景の入れ方
    □ハーフNDフィルターの活用
    □被写界深度のとり方

    It softly landed on the tea field.
    It was just like the spirit of the cherry blossoms.
    The figure bathed in the morning sun was both innocent and bewitching.
    Even though it was our first encounter, she performed such a magnificent dance for me.

    A few years later, however, she became ill, and now she has withered away.
    I may have been asked by the cherry blossom to photograph her remains…
    (Asagiri Town, Kumamoto Prefecture)

    This cherry tree is double cherry blossoms. It is one of the horticultural species.

    【いだかれて】(In the bosom )

    更新:2021年08月20日

    タカトオコヒガンザクラが
    1500本の仲間たちと一緒に
    高遠城址公園を 
    美しいピンク色に染めあげる
    人気者の桜たちは 
    全国から会いに来る人々に 懸命に笑顔を振りまく

    やがて 夜の帳が降りようとするころに
    桜たちは 静かなるやすらぎに入る
    南アルプスの 懐にいだかれながら…
    (長野県伊那市)

    ※ 桜の品種はコヒガンザクラ。マメザクラとエドヒガンとの交配種である。

    ≪作画の鍵≫
    □長時間露出
    □ハーフNDフィルターの活用
    □ブルーアワー

    The takato- kohigan cherry blossoms, along with 1,500 of their friends, turn the takato castle site park a beautiful pink.
    The popular cherry trees do their best to smile at the people who come from all over Japan to see them.

    Eventually, as night falls, the cherry blossoms find peace and quiet.
    Nestled in the bosom of the Southern Alps…
    (Ina City, Nagano Prefecture)

    The variety of this cherry tree is the kohigan cherry. It is a cross between a mame cherry and an edohigan cherry.

    【奇跡の桜】(Miraculous cherry blossoms)

    更新:2021年08月19日

    あなたは 知っているだろうか
    日本で 唯一 
    二千年の時空を 生き続けている桜があることを…
    その名を “山高神代桜(やまたかじんだいざくら)”という
    万葉集の時代どころか、古墳時代さえも超え
    紀元前の縄文時代に迫る時代から生き抜いてきている
    今でも 樹高は十メートルを超え、根元幹周も十一メートルを超える
    桜の自生種のひとつ “エドヒガン”の巨木だ
    まさに 奇跡の桜だと思う
    体はボロボロになっていても
    いまだに 見事に花を咲かせている
    ただただ 神々しい
    これまで 三度ほど会いに行っているが
    そのたびに 私は 深い感動につつまれる
    生きる喜びとチカラを いただいている
    (山梨県北杜市)

    ※ この桜の種類は、エドヒガン。10種類しかない自生種(有力説)の桜を代表する長寿の桜。

    ≪作画の鍵≫
    □超広角レンズ
    □PLフィルターの活用
    □順光線

    Do you know it?
    Do you know that there is only one cherry tree in Japan that has lived for 2,000 years?
    The name of the cherry tree is “Yamataka Jindai Zakura”.
    This cherry tree has been alive for a long time, not only since the Man’yoshu period, but even beyond the Kofun period, approaching the Jomon period in BC.
    Even today, the tree is over ten meters tall and the trunk circumference at the base is over eleven meters.
    It is a giant tree of “edohigan,” one of the native species of cherry trees.
    I think it is truly a miracle cherry tree.
    Even though its body is falling apart, it is still blooming beautifully.
    Just, Just divine.
    I have been to see the tree three times now, and each time I have been deeply moved.
    Each time, I am filled with joy and strength to live.
    (Hokuto City, Yamanashi Prefecture)

    ※ It is a long-lived cherry tree that represents one of only ten species of native cherry trees.(according to a popular theory).

    【海へ】(To the sea)

    更新:2021年08月17日


    久しぶりに
    紫雲出山の 頂(いただき)で
    すがすがしい 朝を迎えた
    瀬戸内海には 朝霧とやさしい朝日が 
    満ちていた

    ― 春の海 ひねもすのたり のたりかな (与謝蕪村) ―

    まさに そのような光景だった
    ふと見ると 傍らの桜も 
    海に向かって 体を伸ばしている
    私は 桜と一緒になって 海に飛んでいきたくなった
    そのような気持ちで 描いてみた 
    (香川県三豊市)

    ※ この桜はソメイヨシノ。日本の桜の8割ほど占めるともいわれている。ソメイヨシノは、園芸種の桜およそ600種を代表する桜といえる。

    ≪作画の鍵≫
    □カメラ位置の追及
    □バリアングルモニターの活用
    □明るめの露出

    For the first time in a long time, I was greeted with a refreshing morning at the top of Shiude Mountain.
    The Seto Inland Sea was filled with morning mist and gentle morning sun.

    The sea in the spring Swells calmly and placidly All day and night long
    (Yosa Buson)

    That’s exactly what I saw.
    I looked over and saw that the cherry blossoms beside me were also stretching their bodies toward the sea.
    I wanted to join the cherry blossoms and fly to the sea.
    I drew this piece with that feeling in mind.
    (Mitoyo City, Kagawa Prefecture)

    【花林床】(Flower garden on the forest floor)

    更新:2021年05月03日

    いつもは暗いスギ林が
    早春の一時期(ひととき)だけ
    明るく 華やぐ
    林床が 淡く黄色い花畑に変貌し
    ほのかなあまい香りが 木々の間に漂う
    ミツマタにとっては
    ここが 最高の住処(すみか)なのだろう
    花たちは
    薄暗い林の 花明かりとなり
    その香りは 
    風を防いでくれる林の中で
    命を ながらえている
    (大分県九重町)

    ≪作画の鍵≫
    □超広角レンズの活用
    □カメラ位置の追求
    □光線状況

    The usually dark cedar forest is bright and gorgeous only in early spring.
    The forest floor is transformed into a field of pale yellow flowers, and a faintly sweet fragrance wafts through the trees.
    The forest floor is probably the best place for the flower called “Mitsumata” to live.
    The flowers became the faint light in the dim forest, and their fragrance is given a long life by the forest that protects it from the wind.
    (Kokonoe Town, Oita Prefecture)

    Page 21 of 28« First‹ Previous171819202122232425Next ›Last »

© 2012-2021 All Rights Reserved - 鈴木一雄 & フォト工房 空宙