写真家 鈴木一雄 公式サイト
  • 玄関
  • 作品館
  • 鈴木一雄の世界
  • お問合せ
  • 写真集・著書
  • フォト寺子屋「一の会」
  • お知らせ
  • 独り言 -時々のつぶやき-
  • 独り言 -時々のつぶやき-

    Page 23 of 29« First‹ Previous192021222324252627Next ›Last »

    【滝燃ゆる】(Waterfall burning)

    更新:2021年02月21日

    今まさに 沈まんとする夕日を浴びて
    冷たい滝水と氷は

    燃えるような色に染め上がる
    不思議な世界に
    私は ただ 魅了される

    このような光景を見ることができるのは
    日本広しといえども
    この“乙女滝”だけかもしれない 
    ― 縁結びの滝 ―
    (長野県茅野市)

    ≪作画の鍵≫
    □シャッターチャンス
    □シャッター速度
    □撮影ポジション
    □フレーミング

    Bathed in the setting sun that is just about to set, the cold waterfall water and ice turn into fiery colors.
    I am fascinated by the mysterious world of the waterfall.

    The Otome Waterfall may be the only place in Japan where such a scene can be seen. 
    ― The Waterfall of Marriage ―
    (Chino City, Nagano Prefecture)

    【ジュエリーアイス】(Jewelry Ice)

    更新:2021年02月17日

    沈黙の季節、冬…。
    時々、神秘的な氷のヴィーナスが現れる。

    たとえば、“ジュエリーアイス”。
    肌を刺すような冷たい大気にふれて、
    十勝川の水面は凍り付き、次第に厚い氷に覆われる。
    一度は凍った川面だが、
    潮位の変化などで氷が砕けて、太平洋に流れ出る。
    氷たちは押し寄せる波に揺られながら、
    やがて砂浜に打ち上げられる。
    それらの氷は海水でできた流氷とは違い、
    透明で美しい輝きを放つ。
    それゆえに、ジュエリーアイスと呼ばれる。
    (北海道豊頃町)

    ※ 今では、世界各地から観光客が訪れるほどの人気になっている。

    ≪作画の鍵≫
    □波との駆け引き
    □マニュアル露出
    □素早い動作
    □広角レンズと画面構成

    Winter, the season of silence….
    Every once in a while, a mystical ice goddess appears.

    For example, the “jewel ice”.
    The surface of the Tokachi River freezes in the cold, stinging air, and eventually the river is covered with a thick layer of ice.
    Once the surface of the river is frozen
    When the tide changes, the ice breaks up and flows out into the Pacific Ocean.
    The ice is then washed up on the beach, rocked by the incoming waves.
    Unlike ice floes made of seawater, these ice floes are transparent and shine beautifully.
    This is why they are called “jewel ice.
    (Toyokoro Town, Hokkaido)

    ※ It is now so popular that tourists from all over the world visit.

    【一閃(いっせん)】(flash)

    更新:2021年02月15日

    誰も足を踏み入れない
    厳冬の尾瀬
    氷点下25℃の湿原に
    朝日が 矢のように射し込んできた
    それは まさに
    光一閃 だった
    その光を浴びたのは
    小さな ダケカンバだった
    凍り付いていた 小さなダケカンバは
    その瞬間 生命力に満ち溢れた 

    私は 
    熱いものが胸にこみあげてくるのを覚えた
    ― 生きることの喜び ―
    (福島県尾瀬)

    ≪作画の鍵≫
    □シャッターチャンス
    □露出
    □画面構成
    □覚悟

    Oze in severe winter, where no one sets foot.
    The morning sun shone like an arrow into the marshland where the temperature was 25 degrees below zero.
    It was truly a flash of light.
    It was a small dake kamba that was bathed in the light.
    The frozen grove was filled with life force at that moment. 

    I felt something hot welling up in my chest.
    ― The joy of living ―
    (Oze, Fukushima Prefecture)

    【氷中の宇宙(アイスバブル)】[The Universe in Ice (Ice Bubble)]

    更新:2021年02月12日

    痛いほどの寒さの中、
    自然界を旅していると、
    時々、神秘的な氷のヴィーナスが現れる。

    たとえば、“氷中の宇宙”
    北の大地の湖で
    湖水は、次第に厚い氷に変貌していく。

    湖底から立ち昇るメタンガスは、
    氷に閉じ込められて、美しい空気の彫刻に姿を変える。
    ある人は未来都市といい、ある人はクラゲといい、
    そしてある人は、氷の中の宇宙という。

    氷上の雪を取り払い、
    キュッキュッと磨くことで、
    ようやく姿を現してくれる。
    しかし、氷中の宇宙は、どこにでもあるわけではない。
    それ故に、出会いも神秘的…。
    (北海道上士幌町)

    ≪作画の鍵≫
    □被写体探し
    □手持ち撮影
    □中間リング
    □被写界深度とピント位置

    When traveling through the natural world in the painfully cold weather, sometimes mysterious ice venuses appear.

    For example, the “Universe in Ice”.
    A lake in Hokkaido is gradually transformed into a thick layer of ice.

    The methane gas rising from the bottom of the lake is trapped in the ice and transformed into a beautiful air sculpture.
    Some call it the city of the future, some call it jellyfish, and some call it the universe in ice.

    By removing the snow from the ice, and then polishing the ice, it will finally reveal itself.
    But the universe in the ice is not everywhere.
    That’s why encounters are so mysterious.
    (Kamishihoro Town,Hokkaido)

    【金色の山】(The Golden Mountains)

    更新:2021年02月06日

    【金色の山】
    1月中旬の寒い夜中
    ヘッドランプの明かりを頼りに
    ひとり 山道を登る
    しばらくすると 体が温まって汗がにじんでくる

    夜明け前に頂上にたどり着くと
    ほのかなやさしい香りが 私を迎えてくれた
    周りを見渡すと
    精霊のような黄金の木立が 立ち並んでいる
    “ロウバイ”である

    私は腰を下ろし 幸せなひとときを満喫する
    やがて日が昇ると
    息を呑むほどに美しい
    金色の光景が現れた 
    (埼玉県長瀞町)

    ≪作画の鍵≫
    □ベストポジションの発見
    □ライブビューの活用とカメラ位置の調整
    □PLフィルターの活用

    It’s a cold midnight in mid-January, and I’m climbing the mountain path alone, relying on the light from my headlamp.
    After a while, my body warms up and I start to sweat.

    When I reached the top before dawn, I was greeted by a gentle scent.
    I looked around and saw a grove of golden trees that looked like spirits.
    These are called “chimonanthus” trees.

    I sit down and enjoy my moment of happiness.
    Eventually, as the sun rose, I was surrounded by a breathtakingly beautiful golden scene. 
    (Nagatoro Town, Saitama Prefecture)

    【氷刃】(Blade of Ice)

    更新:2021年01月31日

    湖上には
    刃のような無数の氷片が 漂っていた
    湖面に張り出した薄氷が
    前日の強風で砕け 湖上を漂っている

    望遠レンズで描いても 
    スケール感とチカラが不足すると 判断した
    近づいて広角レンズで描くのが ベストだ

    覚悟を決めて 長靴のまま湖に入って氷に近づく
    一瞬で両足が 麻痺するような痛みの冷たさに襲われる
    ブレないように 精神を集中させて
    素早く 数カットを描いた
    (北海道弟子屈町)

    ≪作画の鍵≫
    □広角レンズの活用と縦構図
    □カメラ位置
    □深い被写界深度とピント位置
    □手持ち撮影及びブレないシャッター速度

    Countless blade-like pieces of ice were drifting on the cloudy lake.
    The thin ice overhanging the surface of the lake had been broken up by the strong winds of the previous day and was drifting on the lake.

    I decided that using a telephoto lens would not give me enough sense of scale and power.
    It was best to get closer and use a wide-angle lens.

    With determination, I entered the lake in my boots and approached the ice.
    In an instant, I’m hit with a painful cold that paralyzes my legs.
    I took a few quick shots, concentrating my mind to prevent camera shake from occurring.
    (Teshikaga Town, Hokkaido)

    【氷樹】(Ice Trees)

    更新:2021年01月29日

    これほどに 美しい樹氷があるだろうか
    これほどに 見事な氷の彫刻があるだろうか
    あまりの感動に しばらく見とれてしまった

    ここは 飯豊連峰の
    北股岳と梅花皮岳の中間地点の尾根
    氷点下40℃にも達するという極寒
    凍土がむき出しになるほどの強風

    筆舌に尽くしがたい厳しい環境によって造られた
    あまりにも神秘的な 氷の芸術
    (飯豊連峰、山形県・新潟県)

    ≪作画の鍵≫
    □超広角レンズの活用と画面構成
    □カメラ位置
    □シャープ感を出す深い被写界深度
    □ピント位置

    I wonder if there will ever be such a beautiful rime ice(=a tree covered with ice).
    I don’t think I’ve ever seen such beautiful ice sculptures.
    I was so moved by the sight that I gazed at it for a while.

    This is the ridge halfway between Mt. Kitamata and Mt. Kairagi in the Iide mountain range.
    This is an extremely cold place, with temperatures reaching minus 40 degrees Celsius.
    This is a place where the winds are so strong that the frozen soil becomes bare.

    This hard rime is a mysterious ice art created by the harsh environment that is beyond description.
    (The Iide mountain range, Yamagata and Niigata prefectures.)

    【逞しく(たくましく)】(robustly)

    更新:2021年01月27日

    【逞しく(たくましく)】
    冬の日本海は 暗い雲が覆い
    シベリアからの冷たい強風が
    吹きすさぶ
    憂鬱になりそうなほど
    厳しく さみしい

    ここ 越前海岸では
    冬を耐えて暮らす人々を励ますかのように
    ニホンズイセンが
    笑顔を振りまいている
    か弱く見える茎でも
    強風にも 降雪にも負けることはない
    凛と立って
    笑顔を振りまいている

    私は その笑顔と甘い香りを頂戴するだけで
    格別な元気が湧いてくる
    (福井県越前町)

    ≪作画の鍵≫
    □カメラ位置
    □広角レンズと画面構成
    □被写体ブレを防ぐシャッター速度
    □ハーフNDフィルターの活用

    Dark clouds cover the coast of the Sea of Japan in winter, and the cold strong wind from Siberia blows.
    It’s almost depressing, harsh and lonely.

    Here on the Echizen Coast, the Japanese daffodils are smiling as if to cheer up the people who are enduring the winter.
    The stalks, which look so fragile, are not defeated by the strong winds and snowfall, and are standing tall and smiling.

    I feel exceptionally energized just by receiving their smile and sweet fragrance.
    (Echizen Town, Fukui Prefecture)

    【灯(ともしび)】(A light)

    更新:2021年01月24日

    家ごと雪に埋もれそうな
    豪雪の山奥で
    ひっそりと暮らす人がいる

    ひと冬の降雪量は ゆうに4mを超える
    あまりにも厳しい環境でも
    ここで生まれ
    ここで暮らしてきた人にとっては
    ここが 一番いいのだろう

    けれども
    数年前から 家の明かりが点らなくなった
    雪かきなどの重労働が困難になり
    冬だけは 町の方で暮らしているという
    私は今でも 明かりの点らない冬の光景を
    撮り続けている…
    (山形県小国町)

    ≪作画の鍵≫
    □撮影ポジション
    □高感度+長時間露出
    □カメラブレ対策(三脚用スノーシュー)
    □画面構成

    There are people who live quietly deep in the mountains where the snowfall is so heavy that their entire house is almost buried under it.

    The amount of snowfall in one winter is more than 4 meters.
    Even though the environment is too harsh, for those who were born here and have lived here, this is probably the best place to live.

    However, a few years ago, the lights in the house stopped coming on.
    It became difficult to shovel snow and do other hard work.
    They say they live in the town only in winter.
    I am still photographing the scene in winter when the lights do not come on…
    (Oguni Town, Yamagata Prefecture)

    【吹雪の飛翔】(Flight of the Blizzard)

    更新:2021年01月22日

    オジロワシが、
    目を凝らして必死で獲物を探している。
    吹雪で見えにくかろうに、
    何度も何度も行き来しながら、
    獲物を探す。

    私も必死で、オジロワシを追う。
    今回の使用機材は、中判デジタルカメラ。
    それでも作品のトリミングはしないため、 
    鳥の飛翔を描くのはたいへんだ。

    だが、オジロワシの苦労に比べれば、
    たいへんなどと嘆くことはできない。
    私は何とか彼を描くことができたが、
    彼は、食事にありつけずに去っていった…。
    (北海道羅臼町)

    ≪作画の鍵≫
    □レンズ選択
    □素早いズーミングとフレーミング
    □露出を固定したマニュアル撮影
    □ブレないシャッター速度

    A white-tailed eagle is frantically searching for its prey, watching carefully.
    In the midst of a blizzard and poor visibility, it kept coming and going, looking for its prey.

    I was also desperately chasing the white-tailed eagle with my camera.
    The equipment used this time was a medium format digital camera.
    Even so, I don’t like to crop my photos, so it’s hard to capture the flight of the bird.

    However, compared to the hardships of the white-tailed eagle, I can’t complain about the hardships.
    I managed to paint him, but he finally left without being able to eat.

    (Rausu Town, Hokkaido)

    Page 23 of 29« First‹ Previous192021222324252627Next ›Last »

© 2012-2021 All Rights Reserved - 鈴木一雄 & フォト工房 空宙